Las percepciones de enseñanza y aprendizaje de la lengua originaria guarani en la Escuela Superior de Formación de Maestro/Maestra “Juan Misael Saracho”

En el marco del cumplimiento de la Constitución Politica del Estado CPE, Ley N° 070 Avelino Siñani - Elizardo Perez, Ley General Nª 269 Derecho Politica y Lingüística  y el Currículo de Formación de Maestros y Maestras, el Ministerio de Educación, desde la Dirección General de Formación de Maestros, instruyen a las Escuelas Superiores de Formación de Maestras/os y Unidades Académicas, el uso y desarrollo de idiomas oficiales en Formación de Maestros, con la finalidad de fomentando la conciencia del patrimonio lingüístico de la humanidad.

En cumplimiento de dichas leyes e instrucciones de las autoridades superiores, la Escuela Superior de Formación de Maestro/a “Juan Misael Saracho”, viene desarrollando la enseñanza de la lengua originaria guaraní en los procesos de formación de los futuros educadores, mismo que se concretiza a través de los Talleres de Lengua Originaria (LO), insertada en la malla curricular con una carga horaria especifico y reforzada con el Taller Complementario de Lengua Originario (TCLO).

La Formación en Lengua Originaria se desarrollada los diferentes años de formación inicial de maestras y maestros de manera obligatoria, al constituirse en requisito de egreso y titulación; mismo que tiene la carga horaria y horarios establecidos por año de formación, la Unidad de Formación (UF) Lengua Originaria y Taller Complementario de Lengua Originaria (TCLO), se desarrolla con 320 horas académicas los primeros tres años.

Los Talleres Complementarios para fortalecer el dominio y uso de dichas Lenguas se desarrollarán de acuerdo a la siguiente carga horaria: Primer año de formación 6 horas semanales, Segundo año de formación 4 horas semanales y Tercer año de formación 4 horas semanales. Con el objetivo de:

a)    Fortalecer el uso y dominio de la Lengua Originaria en un nivel avanzado en el manejo oral y escrito.

b)    Fortalecer la comunicación intracultural intercultural y plurilingüe a nivel de la formación inicial de maestras y maestros.

c)    Generar estrategias de vitalización y revitalización de las Originarias del Estado Plurinacional.

d)     Capacidad en la producción de textos y artículos en idiomas originario.

e)    Desarrollar estrategias pedagógicas para el uso cotidiano de la lengua originaria y/o Lengua en los procesos formativos y en la vida institucional de la ESFM/UA.

f)      Elaborar materiales educativos en Lengua Originaria en el marco de la implementación del MESPC.

g)    Elabora materiales educativos multimedia en los usos de las herramientas tecnológicas.

Sin embargo, los resultados de dicho trabajo desarrollado en la Unidad de Formación de Lengua Originaria y Taller Complementario de Lengua Originaria, no son los esperados para la implementación del bilingüismo, ya que los estudiantes de 2do y 3er año de formación de diferentes especialidades no llegan al nivel 3 manejo oral y escrita del guaraní; es decir, no son capaces de mantener una comunicación fluida en guaraní, meno la pronunciación correcta en la oralidad, muy poco producen los diversos textos ten lengua guaraní, apena el 20% de los estudiantes llegan en el nivel básico, nivel intermedio en el desarrollo de la lengua a nivel oral y escrita y el 80% de los estudiantes presentan dificultad en el desarrollo del guarani.

 

Existen varios factores que explican esta situación. Uno de ellos es que, los estudiantes de diferentes especialidades y año de formación muy poco práctica esta lengua, los docentes de las diferentes especialidades no manejan esta lengua, razón por lo que no apuntalan el trabajo de los docentes de guaraní. Otro es el escaso material didáctico educativo propio en idioma guaraní para los estudiantes, la ausencia de capacitación sistemática de metodología adecuada para la enseñanza de una segunda lengua, apoyo y seguimiento al trabajo de los docentes que enseñan el idioma guaraní, entre otros.

Frente a esta situacion promover, desarrollar y fortalecer la producción de texto en lengua guaraní a nivel oral y escrita desde la   Formación de Maestros “Juan Misael Saracho”, de acuerdo a las políticas lingüísticas del país, bajo el principio de territorialidad.

 

Así también tomar en cuenta, el lineamiento académico e institucional para el uso y desarrollo de idiomas oficiales en formación de maestras y maestros de las escuelas superiores y Unidades Académicas del país, establece con referencias al Perfil lingüístico de la maestra y maestro del Sistema del SEP.

 

          Tener un nivel avanzado en el manejo oral y escrito en el idioma guaraní como segunda lengua.

          Producción de textos según las características de canciones, adivinanzas, cuentos, diálogos, historia, leyenda, a partir de revitalización de saberes y conocimientos del pueblo guaraní.

    Elaboración de materiales propios del lugar, producción de materiales multimedia en el uso de herramientas tecnológicas en los procesos formativos.


Más del autor